El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

Λογοτεχνία μεταφρασμένη στα ελληνικά / Literatura traducida al griego

El 26 de noviembre de 2010 en Literatura por | Sin comentarios

Αγαπητ@ί φίλο@ι,

Όπως ίσως θα γνωρίζουν κάποιοι από εσάς, η Βιβλιοθήκης μας διαθέτει μια συλλογή βιβλίων ισπανικής και λατινοαμερικάνικης λογοτεχνίας σε ελληνική μετάφραση. Πιστεύουμε ότι αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο για τους μαθητές εκείνους που ακόμη βρίσκονται σε αρχικό επίπεδο  ή ακόμη και για εκείνους που δεν γνωρίζουν την γλώσσα μας αλλά ωστόσο ενδιαφέρονται για τους συγγραφείς μας. Η συλλογή αυτή μπορεί αν αποβεί χρήσιμη Eκαι στους μεταφραστές που θέλουν να μελετήσουν το έργο κάποιου συναδέλφου τους αλλά και σε ισπανόφωνους  που μαθαίνουν ελληνικά και επιθυμούν να μελετήσουν την ελληνική εκδοχή έργων που ήδη. Η συλλογή μέχρι σήμερα απαριθμεί  περίπου 570 τίτλους τους οποίους αναδιοργανώσαμε πρόσφατα. Εκτός αυτού, δημιουργήσαμε και ένα εξωτερικό σύδνεσμο από την δεξιά στήλη του καταλόγου μας ώστε με ένα απλό κλικ να μπορείτε να έχετε  ένα πλήρη κατάλογο όλων αυτών όπως έχουμε κάνει, ως γνωστόν, και με τις ταινίες που διαθέτουν ελληνικούς υπότιτλους.

Ελπίζουμε να τα βρείτε ενδιαφέροντα. Χαιρετισμούς.

——————————————-

Querid@s tod@s,

Como mucho de vosotros ya sabréis nuestra biblioteca cuenta con una colección de literatura española e hispanoamericana traducida al griego. Entendemos que puede ser de interés para aquellos de nuestros alumnos de español que aún tienen un nivel inicial o para aquellas personas que sin conocer nuestra lengua están interesadas en nuestros autores. Esta colección es de interés  también para traductores que quieran repasar el trabajo de sus colegas y en algún caso nos hemos encontrado que hispanohablantes estudiantes de griego quieren leer estos libros que ya conocen en su nueva lengua.

La colección consta hasta el momento de aproximadamente 570 títulos y acabamos de reorganizarla. Además hemos creado un enlace directo desde la columna derecha de nuestro catálogo para que con un solo click podáis tener el listado de todos ellos, como hace unas semanas os comentamos que hemos hecho con las películas con subtítulos en griego.

Confiamos que sea de tu interés. Saludos.

Novedades de biblioteca

Querid@s tod@s,

Os dejamos una nueva entrega, con una selección de las obras llegadas a nuestra biblioteca en las últimas semanas. Os recordamos que esta es una selección, y que todo lo nuevo que hemos recibido lo podéis encontrar en  nuestro catálogo desde la opción Últimas adquisiciones.

Confiamos en que sean de vuestro interés.

Música

Cine

Teatro

 Literatura

 Infantil y juvenil

 ELE

Historia, arte, crítica literaria, arquitectura, etc.

Saludos.

Centenario de Miguel Hernández

El 24 de octubre de 2010 en Literatura por | Sin comentarios

El próximo 30 de octubre se conmemora el centenario del nacimiento del poeta español Miguel Hernández. Este hecho se ha convertido en uno de los acontecimientos culturales que más atención ha suscitado en España a lo largo del año 2010. Todos los actos y actividades organizadas con este motivo los podéis encontrar en el portal Año Herandiano : Calendario de Actos y Actividades del Centenario de Miguel Hernández.

Aquí podeis ver el vídeo de  la presentación oficial del Centenario:

[Vimeo 11333667]

Con este motivo queremos invitaros a conocer las últimas obras que hemos adquirido para esta ocasión. La obra de Miguel Hernández ya la teníais a vuestra disposición en nuestra biblioteca, por eso hemos querido incorporar a nuestra colección alguna nueva obra sobre el autor, y obras en medios menos habituales, CD, DVD, libros ilustrados y aquellos que acerquen a este autor a niños y jóvenes. Esta es nuestra propuesta:

Asimismo queremos recomendaros la caja M100guel : 1910-2010, 100 años de Miguel Hernández, editada por la  Sociedad Estatal de Conmemoraciones Culturales y la Fundación Germán Sánchez Ruipérez  que contiene un proyecto pedagógico que se ha distribuido a más de 2.500 bibliotecas españolas y que consta de una serie de materiales didácticos y propuestas de trabajo que ayuden a diseñar actividades en torno a la figura y la obra del autor.

Como siempre, confiamos que sea de vuestro interés.

Saludos.

Los mejores narradores jóvenes en español

El 19 de octubre de 2010 en Literatura por | Sin comentarios

El Nobel a Vargas Llosa, además del premio a una figura individual, reconoce sin duda la literatura en español. Vargas Llosa tiene 74 años y una larguísima y prolífica carrera. Cabría preguntarse ¿quién queda tras de él, hay cantera?

Dando un salto de 40 años, 2 o 3 generaciones como poco, la prestigiosa revista Granta en español ha hecho público el listado de “los mejores narradores jóvenes en español” nacidos después de 1975.

Como todas las listas, ésta también ha levantado la correspondiente polémica. En diversos foros hemos leído ya comentarios de todos los colores: en un tono conciliador Paz Soldán ya ha dicho que no están todos los que son, pero si son todos lo que están. Otras voces parecen no entender la presencia de algunos autores o echan en falta una mayor presencia de autores mexicanos y centroamericanos, como os digo, esta lista como todas, ya tiene multiples contestaciones.

Los seleccionados son: Andrés Barba (España), Oliverio Coelho (Argentina), Federico Falco (Argentina), Pablo Gutiérrez (España), Rodrigo Hasbun (Bolivia), Sonia Hernández (España), Carlos Labbé (Chile), Javier Montes (España), Elvira Navarro (España), Matías Néspolo (Argentina), Andrés Neuman (Argentina), Alberto Olmos (España) Pola Oloixarac (Argentina), Antonio Ortuño (México), Patricio Pron (Argentina), Lucía Puenzo (Argentina), Andrés Ressia Colino (Uruguay), Santiago Roncagliolo (Perú), Samanta Schweblin (Argentina), Andrés Felipe Solano (Colombia), Carlos Yushimito del Valle (Perú) y Alejandro Zambra (Chile).

 Aquí podes ver un breve perfil tanto del jurado como de los autores seleccionados (en pdf).

Como veréis el listado incluye autores con talantes muy diferentes y con trayectorias también diversas. Reflejo de estas trayectorias es su presencia en nuestro catálogo, donde encontrareis que la obra de algunos de ellos como Neuman o Roncagliolo está notablemente representada, la de otros que tienen una presencia más tímida (Barba, Ortuño, Oloixarac, Pron, Zambra del que podemos ofreceros la traducción de Bonsai al griego); Luciá Puenzo no la encontrareis como escritora pero sí podemos ofreceros alguna de sus películas; y hay otros de los que no encontrareis noticias porque su producción es basante escasa, hay autores que están escribiendo su primera novela, o de una distribución menor. Os invitamos a encontrarlos en nuestro catálogo.

En cualquier caso, la lista nos servirá como guía y en breve intentaremos completar nuestra colección con nuevas obras de estos autores. Del mismo  modo, a la mayor brevedad intentaremos ofreceros también este número de la revista Granta en español. Os informaremos de estas novedades en próximos posts.

Saludos.

Sol latino, 50-51 y LEA

sol latino 50-51Querid@s tod@s,

ya hemos recibido el último número de la revista Sol latino, que en esta entrega se dedica especialmente a la segunda edición del festival LEA, que se celebrará entre los días 29 de septiembre y 3 de octubre en Technópolis, Gazi. Aquí podéis ver el programa completo del festival.

Nosotros dedicamos nuestro breve artículo a Fernando Iwasaki, historiador, escritor, y ensayista peruano, residente en España desde hace más de 2 décadas. Con Iwasaki tendremos la ocasión de encontrarnos el próximo día 1 a las 19:30 horas en el Sala Yannis Ritsos, en Technópolis. Le acompañará en este encuentro Kostas Paleólogos, profesor y traductor de español. Con motivo de este encuentro hemos ampliado nuestra colección de obras de Iwasaki, que os invitamos a conocer. En nuestro catálogo encontrareis novelas cuentos, algo de historia, alguna participación congresos e incluso algo de literatura juvenil. A lo largo de la semana incluiremos un nuevo título “La española cuando besa = Η Ισπανίδα όταν φιλάει”, cuento publicado para esta ocasión por nuestro Instituto en edición bilingüe, traducida por los alumnos de un curso de traducción de EKEMEL dirigido por Kostas Paleólogos. Ejemplares de este librito se regalarán a los asistentes al acto.

Si queréis una información más completa sobre el autor o alguna de sus obras os recomendamos que visiteis su magnífica web http://www.fernandoiwasaki.com/ (hasta videoclips tiene).

Otro acto que os queremos recomendar vivamente es la representación de Kraft, obra de títeres que nos trae el grupo Bambalina, el sábado 2 a las 12:30. Para niños y no tan niños. Bambalina nos vista tras pasar por el Festival de Títeres y Pantomima de Kilkís, con quien también nuestro Instituto colabora desde hace varios años.

 Si no nos vemos antes en la biblioteca, nos vemos en LEA. Saludos.

  1 2 3 4 5 6 7 8

Calendario

noviembre 2019
L M X J V S D
« Jun    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  
© Instituto Cervantes 1997-2019. Reservados todos los derechos. bibate@cervantes.es